Das Archiv

"Wichtig ist nicht, was Du siehst - sondern was Du erkennst."

"It's not what you look at that matters - it's what you see."

    (Henry David Thoreau)

 

Die Aufarbeitung des Fotoarchivs und die Anpassung an die "heutige Zeit" widme ich meinem Vater Alex "Sascha" Waidmann.

The processing of the archive and the adaptation to the "present time" is dedicated to my father.

 

Alex "Sascha" Waidmann

Alex Waidmann 1966

Geboren am 23.02.1911 in Nischni-Nowgorod und viel zu früh verstorben am 27.08.1976 in Berlin-Kreuzberg.

Born 02/23/1911 in Russia, died much too early 08/27/1976 in Berlin-Kreuzberg.

 

Herrliche Kuh-Muh-Bonbons vom Hertie am Halleschen Tor, Pater-Noster-Fahren im Axel-Springer-Haus, aufregende Reporter-Fahrten im VW-Variant, Leckereien auf der Grünen Woche (kam man ja mit Presse-Ausweis schon vorher rein), unzählige wunderbare Kinderbilder, Artikel aus der B.Z. mit Tochter im Groß-Format und natürlich Super 8-Filme...

Delicious sweets from the Hertie-store on Hallesches Tor, pater-noster-elevator in the Axel-Springer-Building, exciting reporter-drives in the good old VW-Variant, delicacies on the "Grünen Woche" (preferably come in with press-pass), countless children pictures, newspaper article in the B.Z. including large photo of the daughter and of course super-8-films...

 

... es war nur eine Frage der Zeit, bis auch ich mich mit dem riesigen Erbe des Fotoarchivs und zudem mit kuriosen und wunderbaren alten Fotoapparaten auseinandersetze. Womöglich spät, aber vielleicht doch zur rechten Zeit.

... it was only a matter of time until I'm concerned with the vast heritage. Maybe late, but somehow at the right time.

 

Alex Waidmann in seinem Büro bei der B.Z. im Axel-Springer -Haus 1966

 

 

Mein Vater hatte das Glück, eine aufregende, bewegende Zeit und die spannende Stadtgeschichte von Berlin miterleben zu dürfen. Mit einem wunderbaren Gespür für den richtigen Moment sind faszinierende und atmosphärische Aufnahmen entstanden. Die Qualität der Bilder ist manchmal kaum durch die heutige digitale Fotografie zu ersetzen.

My father was lucky to witness the exciting and marvelous contemporary history of Berlin. With his keen sense of details he created fascinating and atmospheric shots. The pictures quality is hard to replace today's digital photography.

 

 

 

Stolz bin ich auch auf meine Mutter, die mit unglaublicher Sorgfalt und akribischer Perfektion die Einzelaufnahmen zum Teil sogar datumsgetreu archiviert hat. Der notwendige Ruhepol zum bewegten Fotoreporter. Still hat sie den Schatz bis zu ihrem Tod gehütet. Erst jetzt weiß ich ihre Mühe zu schätzen.

I'm also proud of my mother. She took care of the archive with incredible accuracy, still keeping the treasure to her death. The soothing balance for an engaged photo-journalist. Only now I appreciate her efforts.

 

Stolz bin ich manchmal dann sogar ein wenig auf mich selbst, wenn ich bei der Aufarbeitung des Archivs sagen kann, dass ich mich an Menschen, Orte, Begebenheiten und spannende Momente selbst erinnere. Schließlich bin ich doch in Berlin-Kreuzberg aufgewachsen und groß geworden.

Sometimes I'm proud even a bit of myself if I recognize people, places, events and exciting moments by working up the archive. Finally I'm growing up in Berlin-Kreuzberg.

 

Dank Google, diverser Web-Sites und Suchmaschinen konnte ich das Archiv ohne großen Aufwand ergänzen und aktualisieren. "Alte" Fotos aufzufrischen fällt mit neuester Scan-Technik und standardisierter Foto-Software nicht mehr wirklich schwer. Dennoch macht es Arbeit... eine Arbeit, die mir lieb geworden ist.

Thanks to google, various websites and search-engines. It was easy to add and update the archive. It's not really hard to refresh "old" photos with the latest scanning technology and standardized photo software. But it's causing work ... and it is a work that is dear to me.