Bilder halten Erinnerungen am Leben (Pictures keep memories alive)

(2)b1631-b1686/b1636/21 Kinder in Ost-Berlin und der Maueralltag hinter Stacheldraht am 13. August 1961 an der Luckauer Straße in Kreuzberg (children in East-Berlin behind barbed wire 1961)

Über Jahrzehnte hinweg wurden die Bilder wie kleine Schätze liebevoll gepflegt und in unzähligen Ordnern aufbewahrt. Jetzt öffnet sich das Fotoarchiv des bekannten Stadtfotografen und Fotojournalisten

Alex "Sascha" Waidmann.

For decades the images were lovingly tended and preserved like little treasures in countless folders. Now the photo archive of the city known Berlin photojournalist and photographer is open to the public.

 

In über 50.000 Fotos hat er das Leben und den Alltag in Berlin bildlich festgehalten. Eine faszinierende Zeitreise von 1949 bis 1976 zeigt die Metropole in ihrer bewegten und spannenden Stadtgeschichte.

In more than 50.000 images he has captured the daily life and the daily grind in Berlin. A fascinating journey through the time from 1949 to 1976 shows the Metropolis Berlin in its exciting and incomparable history.

 

Politik und Prominenz, Trümmer und Wiederaufbau, die 50er Jahre bis hin zum Mauerbau, bewegende Bilder einer geteilten Stadt sowie eindrucksvolle Aufnahmen der APO-Zeit, der 68er und des Terrorismus - eine Bilderreise wie ein spannendes Buch.

Politicians and VIPs, debris and rebuilding after the Second World War, the Fifties until the Berlin Wall, emotional images of the divided city and impressive photos of the APO, the 68er including the terrorism in the Seventies - a trip as reading an exciting book. 

 

Aber gerade auch sein Blick für das Detail der Stadtgeschichte macht seine Fotos so einzigartig. Mit viel Fingerspitzengefühl und dem richtigen Gespür für Momentaufnahmen hat er den Alltag der Berliner wahrgenommen. Ein "Bärliner" braucht nämlich nicht immer die großen Bühnen, um das Lebensgefühl für seine Stadt zu auszudrücken.

But especially his keen sense for details of daily grind is the unique and special feature in the archive Alex Waidmann. With the right feeling and with the sure instinct for snapshots he observed the people of this city. A "Bärliner" do not always need the big stages to express the life-style for his city.

 

Bildergalerien & Fotothemen (galleries & photo themes)

(7)r1-r84/r26/25A Hinweisschild an der Avus 1950 (direction sign Avus, main highway in Berlin 1950)

In den Bildergalerien & Fotothemen mit Wegweisern haben Sie die Möglichkeit, das Fotoarchiv Alex Waidmann kennzulernen.

The galleries & photo themes guide you through the archive of Alex Waidmann.

 

In den downloads der Fotolisten haben Sie die Möglichkeit, die Bilder der einzelnen Galerien in einer Fotoliste als Voransicht herunterzuladen. Schnellentschlossene haben so auch einen raschen Zugriff auf das umfangreiche Bildmaterial im Archiv. In den Fotolisten werden Sie alle Aufnahmen der Bildergalerien wiederfinden und Sie haben zudem Zeit, in den Fotos zu stöbern.

In the downloads you have the opportunity to download the images from the individual photo galleries in a list as a preview. Minute Planners have a quick access to the extensive visual material in the archive. In the photo lists you will find all the pictures of the galleries and you also have time to browse through the photos.

 

Unter den ausgewählten Einzelbildern ist sicher auch ein Foto dabei, dass für Sie interessant ist, Ihre Neugier weckt und Lust auf weitere Entdeckungsreisen macht. Bilder halten Erinnerungen am Leben und ich freue mich darauf, diese Erinnerungen mit Ihnen über die Fotos aus dem Archiv teilen zu können.

Among the selected pictures sure there is a frame to arouse your interest and curiosity. Pictures keep memories alive and I'm looking forward to share the remembrance with you.

Service & Qualität

(7)r1-r84/r64/8 mit dem "Kreuzberger Kummerkasten" handelte das Bezirksamt schon 1953 kundenfreundlich (customer-friendly complaints-box in the district office of Berlin-Kreuzberg 1953)

 

 

Sie möchten eine Abdrucklizenz für eines oder mehrere Fotos aus dem Archiv erwerben?

You want to acquire a print-license for one or more photos from the archive?

 

Sie wollen wissen, ob es zu einem Thema oder Ereignis, das Ihnen spontan einfällt oder das Sie konkret suchen, ein passendes Foto gibt?

Do you want to know more about a theme or an event, that comes to you spontaneously, or are you searching for an espacially and matching photo?

 

Sie vermissen Themen und Genres in den Fotothemen?

Do you miss themes or genres in the photo-themes?

 

Im Bestellservice erfahren Sie mehr über die vielfältigen Möglichkeiten, das faszinierende Archiv Alex Waidmann für Ihre eigenen Wünsche und Vorstellungen nutzen zu können.

In the service you can find various excellent options to use the fascinating archive of Alex Waidmann for your own wishes and ideas.

Fotokenner, Fotokönner & Fotoliebhaber (experts, enthusiasts & connoisseurs)

(7)r1-r84/r77/15A Rentenzahlung im Supermarkt? 1965 vielleicht möglich...

 

Sie haben Lust, selbst in den Bildern zu stöbern?

Do you even want to browse through the pictures?

 

Sie möchten gerne eigene Originalabzüge aus dem Fotoarchiv Alex Waidmann herstellen?

You want to produce your own original prints from the photo archive Alex Waidmann? 

 

Sie sind als Bildverlag, Medienunternehmen, Fotograf, Galerie oder Museum an einer Zusammenarbeit mit dem Fotoarchiv Alex Waidmann und Nachfolger interessiert?

You are a publisher, media company, photographer, gallery or a museum and interested in a collaboration with the photo archive "Alex Waidmann und Nachfolger"?

 

Über den Online-Service hinaus biete ich Kennern, Könnern und interessierten Fotoliebhabern an, das Fotoarchiv Alex Waidmann genauer kennenzulernen. Für das "Was-Wo-Wie" nehmen Sie bitte Kontakt mit mir auf!

In addition to the online-service I offer connoisseurs, experts and photo enthusiasts to become acquainted with the great archive. Please contact me!